Школа бизнеса сообщает, что организация такой фирмы – это весьма привлекательная перспектива. Входной билет, в данном случае, стоит не очень то и дорого. Бизнес этот низкозатратен и доступен практически каждому. Отсюда и высочайшая конкуренция. Так что вам необходим грамотный, продуманный и эффективный
бизнес план бюро переводов.
Важные вопросы
Прежде всего, вам стоит проанализировать, насколько высока конкуренция в вашем регионе. Ведь сейчас очень часто бюро переводов не выдерживают таких условий существования и закрываются. Вы должны быть готовы к тому, что преодолевать придется жесткую конкуренцию.
Бизнес план бюро переводов должен содержать данные также и об анализе рынка.
Вам понадобится зарегистрировать не физическое лицо, а именно юридическое. Это обусловлено особенностями такого рода деятельности. Вам решать – самостоятельно бегать по различным инстанциям и при этом экономить средства или все же обратиться одну из фирм, которая за определенную сумму (в среднем 300 долларов) возьмет эти проблемы на себя. Школа бизнес сообщает, что лицензированию ваша будущая деятельность не подлежит, и это, безусловно, радует.
Бизнес план бюро переводов должен содержать данные о необходимости поиска помещения. Не пугайтесь, требования к нему достаточно скромные. Если вы начнете трудиться в офисе, площадью в несколько десятков квадратных метров, то вполне сможете эффективно работать. Понадобится на начальном этапе всего лишь один телефон, но при этом позаботьтесь о наличии хотя бы нескольких телефонных линий. Цена за аренду помещения под офис может варьировать в зависимости от региона, населенного пункта и конкретного района, выбранного вами для воплощения задуманного в жизнь.
Бизнес план бюро переводов учитывает и затраты на закупку некоторого оборудования. Вам понадобится несколько компьютеров, принтер, сканер, факс, ксерокс. Не забудьте про возможность выхода в Интернет. Сейчас без этого никуда.
Это стоит учитывать
Большое значение имеет этап подбора персонала. Если вы сами являетесь переводчиком, то задача эта значительно упростится. Ведь сможете самостоятельно правильно оценить, насколько высока квалификация соискателей на работу в вашей фирме. Но если иностранными языками вы не владеете или владеете плохо, придется прибегнуть к помощи кадровых агентств. Теперь что касается штатных и внештатных сотрудников. Безусловно, многие считают, что держать работников, относящихся ко второй категории, лучше. Им не нужно выделять место в офисе, кроме того, внештатникам можно платить по факту, а не фиксированную зарплату. Но имейте в виду, такие сотрудники обычно работают на кого-то еще, поэтому в нужный момент могут оказаться вне вашей досягаемости. В любом случае стоит иметь в штате хотя бы нескольких профессионалов.
Важно определить и ценовую политику вашего бюро переводов. Хороший специалист обычно берет в среднем 5 долларов за одну машинописную страницу, а это примерно 1800 знаков. И за один рабочий день он вполне способен проработать до 15-16 тысяч знаков. Но это что касается внештатников. А вот штатный переводчик может стоить вам до 600 долларов в месяц. Если вы не можете выполнять его функции сами, то ничего поделаешь, придется искать такого человека и даже не одного. Необходимо будет еще найти специалиста на должность редактора и администратора. Первый будет координировать работу переводчиков, второй – общаться с клиентами и так далее. На администраторе и редакторе лежит ответственность за сроки, качество работы, надзор за деятельностью сотрудников.
Бизнес план бюро переводов содержит информацию и о рекламной кампании. Ведь после решения организационных вопросов приходит время искать клиентов. Можно разместить объявления в рекламных газетах, расклеить листовки на остановках городского транспорта. Но это не лучший вариант, если вы хотите заманить серьезных клиентов. Поэтому вам необходимо потратиться, но разместить информацию о своей фирме в бизнес ориентированных изданиях. Телефон вашей компании должен попасть в почтовые рассылки и телефонный справочник. Вы, как начинающее агентство, вполне может себе позволить до 500 долларов в месяц тратить на рекламу. Не стоит забывать и про Интернет. Но вам необходимо стремиться получать отличные рекомендации из уст довольных клиентов. Только так можно привлечь действительно крупных заказчиков.
Бизнес план бюро переводов должен содержать информацию о том, какие именно услуги вы будете оказывать. Ведь перевод может быть разным: последовательным, синхронным, устным, срочным и не очень, с разных языков и так далее.
Школа бизнеса рекомендует данную идею как перспективную. Но вам придется побороться с многочисленными конкурентами за место под солнцем. Будьте к этому готовы.